2 Korintasve: 6 – 1

2 Korintasve: 5-21 2 Korintasve: 6 – 1 2 Korintasve: 6-2
2 Korintasve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Συνεργοῦντες δὲ καὶ παρακαλοῦμεν μὴ εἰς κενὸν τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ δέξασθαι ὑμᾶς Latinisht
Latin
Vulgata
1 adiuvantes autem et exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe si bashkëpunëtorë me të, ju lutemi juve të mos e prisni më kot hirin e Perëndisë. – Anglisht
English
King James
{6:1} We then, [as] workers together [with him,] beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain.
Meksi
Albanian
(1821)
1Navet dha ndihmë me atë, e u anangasjëmë të mos mirri dhurëtin’ e Perndisë mbë të mbrazëtë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe si punëtorë bashkë me atë, u lutemi juve të mos e pritni hirin’e Perëndisë mbë të-kotë;
Rusisht
Russian
Русский
1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами. Germanisht
German
Deutsch
1 Wir ermahnen aber euch als Mithelfer, daß ihr nicht vergeblich die Gnade Gottes empfanget.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, duke qenë bashkëpunëtorë të tij, ju këshillojmë të mos e pranoni më kot hirin e Perëndisë, Diodati
Italian
Italiano
1 Ora, essendo suoi collaboratori, vi esortiamo a non ricevere invano la grazia di Dio,

Dhiata e Re

[cite]