2 Korintasve: 6-4 2 Korintasve: 6 – 5 2 Korintasve: 6-6 2 Korintasve – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐν πληγαῖς, ἐν φυλακαῖς, ἐν ἀκαταστασίαις, ἐν κόποις, ἐν ἀγρυπνίαις, ἐν νηστείαις, | Latinisht Latin Vulgata |
5 in plagis in carceribus in seditionibus in laboribus in vigiliis in ieiuniis |
Shqip Albanian KOASH |
5 në rrahje, në burgje, në turbullira, në mundime, në pagjumësi, në agjërime; | Anglisht English King James |
{6:5} In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings; |
Meksi Albanian (1821) |
5Ndë plagëra, ndë hapsana, ndë të paqëndruara, ndë mundime, ndë të pafleturë, nd’agjërime. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Ndë të-rrahura, ndë burgje, ndë trumbullimë, ndë mundime, ndë të-paflejture, ndë agjërime; |
Rusisht Russian Русский |
5 под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, | Germanisht German Deutsch |
5 in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten, |
Diodati Albanian Shqip |
në rrahje, në burgosje, në kryengritje, në mundime, në të pafjetura, në agjërime, | Diodati Italian Italiano |
5 nelle battiture, nelle prigionie, nelle sedizioni, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni, |
[cite]