2 Korintasve: 6-5 2 Korintasve: 6 – 6 2 Korintasve: 6-7 2 Korintasve – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι ῾Αγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, | Latinisht Latin Vulgata |
6 in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta |
Shqip Albanian KOASH |
6 në pastërti, në urtësi, në zemërgjerësi, në mirësi, në Frymë të Shenjtë, në dashuri pa shtirje; | Anglisht English King James |
{6:6} By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
Meksi Albanian (1821) |
6Ndë të qëruarë të kurmit, ndë mënd, ndë të butë, ndë të mirë, ndë Shënjtinë Shpirt, ndë dashuri pa gënjeshtrë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Ndë pastrim, ndë utësi, ndë zëmërë të-gjerë, ndë mirësi, ndë Frymë të-Shënjtëruarë, ndë dashuri pa dy faqe; |
Rusisht Russian Русский |
6 в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, | Germanisht German Deutsch |
6 in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe, |
Diodati Albanian Shqip |
me pastërti, me njohuri, me durim, me mirësi, me Frymën e Shenjtë, me dashuri jo të shtirur, | Diodati Italian Italiano |
6 con purità, con conoscenza, con pazienza, con benignità, con lo Spirito Santo, con amore non finto, |
[cite]