2 Korintasve: 9 – 12

2 Korintasve: 9-11 2 Korintasve: 9 – 12 2 Korintasve: 9-13
2 Korintasve – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶ προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ· Latinisht
Latin
Vulgata
12 quoniam ministerium huius officii non solum supplet ea quae desunt sanctis sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino
Shqip
Albanian
KOASH
12 Sepse kryerja e këtij shërbimi jo vetëm plotëson nevojat e shenjtëve, po edhe tepron me shumë falënderime për Perëndinë, Anglisht
English
King James
{9:12} For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
Meksi
Albanian
(1821)
12Sepse shërbesëja e kësaj mblatet së Shënjtëruarë, nukë mbush vetëmë të lipsurit’ e shumë Shënjtorëvet, po edhe tepëron me lëvdim të shumëvet që bëjënë te Zoti. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Sepse puna e kësaj shërbese jo vetëmë mbush me të-plotë të-shterat’e shënjtorëvet, po edhe tepëron me shumë të-falura ndersë mbë Perëndinë,
Rusisht
Russian
Русский
12 Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу; Germanisht
German
Deutsch
12 Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllt nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darin, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse kryerja e kësaj shërbese të shenjtë jo vetëm përmbush nevojat e shenjtorëve, por sjell edhe një mbushulli falëndërimesh ndaj Perëndisë, Diodati
Italian
Italiano
12 Poiché l’adempimento di questo servizio sacro non solo supplisce alle necessità dei santi, ma produce anche abbondanza di ringraziamenti verso Dio,

Dhiata e Re

[cite]