2 Pjetrit: 2-1 2 Pjetrit: 2 – 2 2 Pjetrit: 2-3 2 Pjetrit – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις, δι᾿ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται· | Latinisht Latin Vulgata |
2 et multi sequentur eorum luxurias per quos via veritatis blasphemabitur |
Shqip Albanian KOASH |
2 Edhe shumë veta do të shkojnë pas humbjeve të atyre, për të cilët udha e së vërtetës do të blasfemohet. | Anglisht English King James |
{2:2} And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. |
Meksi Albanian (1821) |
2E shumë do të venë pas humbëjësë ture; për aformi t’ature do të shahetë udha e së drejtësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Edhe shumë veta dotë venë pas humbjevet t’atyre, për të-cilëtë udh’ e së-vërtetësë dotë shahetë. |
Rusisht Russian Русский |
2 И многие последуют их разврату, и через них путь истины будет в поношении. | Germanisht German Deutsch |
2 Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe shumë vetë do të ndjekin doktrina shkatërruese të tyre dhe për shkak të tyre udha e së vërtetës do të shahet. | Diodati Italian Italiano |
2 E molti seguiranno le loro deleterie dottrine e per causa loro la via della verità sarà diffamata. |
[cite]