2 Pjetrit: 3-11 2 Pjetrit: 3 – 12 2 Pjetrit: 3-13 2 Pjetrit – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
προσδοκῶντας καὶ σπεύδοντας τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ Θεοῦ ἡμέρας, δι᾿ ἣν οὐρανοὶ πυρούμενοι λυθήσονται καὶ στοιχεῖα καυσούμενα τήκεται! | Latinisht Latin Vulgata |
12 expectantes et properantes in adventum Dei diei per quam caeli ardentes solventur et elementa ignis ardore tabescent |
Shqip Albanian KOASH |
12 duke pritur e duke dëshiruar fort ardhjen e ditës së Perëndisë, në të cilën qiejt duke u djegur në zjarr do të treten, edhe elementët duke u ndezur do të treten? | Anglisht English King James |
{3:12} Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? |
Meksi Albanian (1821) |
12Tuke shpërierë e tuke ecurë për të priturë t’ardhurit’ e ditësë Perndisë, mb’atë ditë Qielltë dhezurë do të tretenë, e stihitë me të djegurë do të tretenë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Dyke pritur’ e dyke dëshëruarë fort të-ardhurit’ e ditës’ së Perëndisë, ndë të-cilët qiejtë dyke udjegurë ndë zjarr dotë tretenë, edhe stiqiatë duke undezurë dotë tretenë? |
Rusisht Russian Русский |
12 ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают? | Germanisht German Deutsch |
12 daß ihr wartet und eilet zu der Zukunft des Tages des HERRN, an welchem die Himmel vom Feuer zergehen und die Elemente vor Hitze zerschmelzen werden! |
Diodati Albanian Shqip |
duke pritur dhe shpejtuar ardhjen e ditës së Perëndisë, për shkak të së cilës qiejt marrin flakë do të treten, dhe elementët të konsumuar nga nxehtësia do të shkrihen? | Diodati Italian Italiano |
12 mentre aspettate e affrettate la venuta del giorno di Dio, a motivo del quale i cieli infuocati si dissolveranno e gli elementi consumati dal calore si fonderanno? |
[cite]