2 Selanikasve: 2 – 1

2 Selanikasve: 1-12 2 Selanikasve: 2 – 1 2 Selanikasve: 2-2
2 Selanikasve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Ερωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου ἡμῶν ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ᾿ αὐτόν, Latinisht
Latin
Vulgata
1 rogamus autem vos fratres per adventum Domini nostri Iesu Christi et nostrae congregationis in ipsum
Shqip
Albanian
KOASH
1 Edhe sa për ardhjen e Zotit tonë Jisu Krisht, edhe për mbledhjen tonë me atë, ju lutemi, o vëllezër, Anglisht
English
King James
{2:1} Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him,
Meksi
Albanian
(1821)
1Ndashti u lutemi nevet, vëllazër, për t’ardhurë të Zotit sonë Iisu Hristoit, e për të mbëjedhurë tanë për të. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Edhe sa për të-ardhurit’e Zotit t’ënë Jisu Krisht, edhe për të-mbledhuritë t’ënë mb’atë, u lutëmi juve, o vëllezër,
Rusisht
Russian
Русский
1 Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, Germanisht
German
Deutsch
1 Aber der Zukunft halben unsers HERRN Jesu Christi und unsrer Versammlung zu ihm bitten wir euch, liebe Brüder,
Diodati
Albanian
Shqip
Ju lutemi, o vëllezër, lidhur me ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht dhe me tubimin tonë me të, Diodati
Italian
Italiano
1 Or vi preghiamo, fratelli, riguardo alla venuta del Signor nostro Gesú Cristo e al nostro adunamento con lui,

Dhiata e Re

[cite]