2 Selanikasve: 2-8 2 Selanikasve: 2 – 9 2 Selanikasve: 2-10 2 Selanikasve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ᾿ ἐνέργειαν τοῦ σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασι ψεύδους | Latinisht Latin Vulgata |
9 eum cuius est adventus secundum operationem Satanae in omni virtute et signis et prodigiis mendacibus |
Shqip Albanian KOASH |
9 Ky i paudhë do të vijë pas veprimit të satanait me çdo fuqi e me shenja e me çudira gënjeshtre, | Anglisht English King James |
{2:9} [Even him,] whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, |
Meksi Albanian (1821) |
9T’ardhurit’ e atij së paudhit do të jetë me punë të Satanait me gjithë fuqi, e me nishane, e me thavmëra të së rremësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Ky i-paudhë dotë vinjë pas vepërimit të Satanajt me çdo fuqi e me shënja e me çudira gënjeshtre, |
Rusisht Russian Русский |
9 того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, | Germanisht German Deutsch |
9 ihm, dessen Zukunft geschieht nach der Wirkung des Satans mit allerlei lügenhaftigen Kräften und Zeichen und Wundern |
Diodati Albanian Shqip |
Ardhja e atij të paudhi do të bëhet me anë të veprimit të Satanit, bashkë me çudira, shenja dhe mrrekullish të rreme, | Diodati Italian Italiano |
9 La venuta di quell’empio avverrà per l’azione di Satana, accompagnata da ogni sorta di portenti, di segni e di prodigi bugiardi, |
[cite]