2 Selanikasve: 3 – 11

2 Selanikasve: 3-10 2 Selanikasve: 3 – 11 2 Selanikasve: 3-12
2 Selanikasve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀκούομεν γάρ τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως, μηδὲν ἐργαζομένους, ἀλλὰ περιεργαζομένους· Latinisht
Latin
Vulgata
11 audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agentes
Shqip
Albanian
KOASH
11 Sepse dëgjojmë se disa ndër ju ecin të çrregullt, edhe se s’punojnë fare, po sillen andej e këtej pa ndonjë punë, duke u marrë me punët e të tjerëve. Anglisht
English
King James
{3:11} For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
Meksi
Albanian
(1821)
11Sepse digjojmë që dica nga jush ecëjënë pa udhë, të tillëtë nukë punojënë gjë fare, po vijnë rrotullë pa mbrodh. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Sepse dëgjojmë se ca veta ndër ju ecënjënë jo si duhetë, edhe se s’punonjënë fare, po sillen’andej e këtej pa ndonjë punë, dyke umarrë me punëra të-huaj.
Rusisht
Russian
Русский
11 Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся. Germanisht
German
Deutsch
11 Denn wir hören, daß etliche unter euch wandeln unordentlich und arbeiten nichts, sondern treiben Vorwitz.
Diodati
Albanian
Shqip
Në fakt dëgjojmë se disa prej jush që ecin në mënyrë të çrregullt, nuk bëjnë asgjë dhe merren me gjëra të kota. Diodati
Italian
Italiano
11 Sentiamo infatti che vi sono alcuni fra di voi che camminano disordinatamente, non facendo nulla, ma occupandosi di cose vane.

Dhiata e Re

[cite]