2 Selanikasve: 3-10 2 Selanikasve: 3 – 11 2 Selanikasve: 3-12 2 Selanikasve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀκούομεν γάρ τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως, μηδὲν ἐργαζομένους, ἀλλὰ περιεργαζομένους· | Latinisht Latin Vulgata |
11 audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agentes |
Shqip Albanian KOASH |
11 Sepse dëgjojmë se disa ndër ju ecin të çrregullt, edhe se s’punojnë fare, po sillen andej e këtej pa ndonjë punë, duke u marrë me punët e të tjerëve. | Anglisht English King James |
{3:11} For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Meksi Albanian (1821) |
11Sepse digjojmë që dica nga jush ecëjënë pa udhë, të tillëtë nukë punojënë gjë fare, po vijnë rrotullë pa mbrodh. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Sepse dëgjojmë se ca veta ndër ju ecënjënë jo si duhetë, edhe se s’punonjënë fare, po sillen’andej e këtej pa ndonjë punë, dyke umarrë me punëra të-huaj. |
Rusisht Russian Русский |
11 Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся. | Germanisht German Deutsch |
11 Denn wir hören, daß etliche unter euch wandeln unordentlich und arbeiten nichts, sondern treiben Vorwitz. |
Diodati Albanian Shqip |
Në fakt dëgjojmë se disa prej jush që ecin në mënyrë të çrregullt, nuk bëjnë asgjë dhe merren me gjëra të kota. | Diodati Italian Italiano |
11 Sentiamo infatti che vi sono alcuni fra di voi che camminano disordinatamente, non facendo nulla, ma occupandosi di cose vane. |
[cite]