2 Timoteut: 2 – 12

2 Timoteut: 2-11 2 Timoteut: 2 – 12 2 Timoteut: 2-13
2 Timoteut – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰ ὑπομένομεν, καὶ συμβασιλεύσομεν· εἰ ἀρνούμεθα, κἀκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς· Latinisht
Latin
Vulgata
12 si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos
Shqip
Albanian
KOASH
12 në durofshim, kemi edhe për të mbretëruar bashkë me të; në e mohofshim, edhe ai do të na mohojë; Anglisht
English
King James
{2:12} If we suffer, we shall also reign with [him:] if we deny [him,] he also will deny us:
Meksi
Albanian
(1821)
12Ndë qofim të duruarçim, do të mbretërojëmë bashkë me të; ndë arniçim atë, edhe ai do të arnisjë nevet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Ndë durofshimë, kemi edhe për të mbretëruarë bashkë me atë; ndë e mohofshimë, edhe ay dotë na mohonjë;
Rusisht
Russian
Русский
12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас; Germanisht
German
Deutsch
12 dulden wir, so werden wir mitherrschen; verleugnen wir, so wird er uns auch verleugnen;
Diodati
Albanian
Shqip
në qoftë se vuajmë, do të mbretërojmë bashkë me të; po ta mohojmë, edhe ai do të na mohojë. Diodati
Italian
Italiano
12 se perseveriamo, regneremo pure con lui; se lo rinneghiamo, egli pure ci rinnegherà.

Dhiata e Re

[cite]