2 Timoteut: 2-12 2 Timoteut: 2 – 13 2 Timoteut: 2-14 2 Timoteut – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ ἀπιστοῦμεν, ἐκεῖνος πιστὸς μένει· ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται. | Latinisht Latin Vulgata |
13 si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest |
Shqip Albanian KOASH |
13 në dalshim të pabesë, ai mbetet besnik; nuk mund të mohojë veten e tij. | Anglisht English King James |
{2:13} If we believe not, [yet] he abideth faithful: he cannot deny himself. |
Meksi Albanian (1821) |
13Ndë mos besofçim nevet, ai mbetetë i besësë. T’arnisjë vetëhenë nukë mund. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Ndë dalçimë të-pabesë, ay mbetetë besëtar; nukë munt të mohonjë vetëhen’e ti. |
Rusisht Russian Русский |
13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может. | Germanisht German Deutsch |
13 glauben wir nicht, so bleibt er treu; er kann sich selbst nicht verleugnen. |
Diodati Albanian Shqip |
Nëse jemi të pabesë, ai mbetet besnik, sepse ai nuk mund të mohojë vetveten. | Diodati Italian Italiano |
13 Se siamo infedeli, egli rimane fedele, perché egli non può rinnegare se stesso. |
[cite]