2 Timoteut: 3-2 2 Timoteut: 3 – 3 2 Timoteut: 3-4 2 Timoteut – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἄστοργοι, ἄσπονδοι, διάβολοι, ἀκρατεῖς, ἀνήμεροι, ἀφιλάγαθοι, | Latinisht Latin Vulgata |
3 sine affectione sine pace criminatores incontinentes inmites sine benignitate |
Shqip Albanian KOASH |
3 të padhembshur, të papajtueshëm, shpifës, të papërmbajtur, të egër, jo mirëdashës, | Anglisht English King James |
{3:3} Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, |
Meksi Albanian (1821) |
3Të padhëmburë, të papaq, kallëzeës, të pambajturë, t’egrë, të padashurë të mirënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Të-padhëmçurë, të-papaqtuarshim, kallëzimtarë, të-pambajturë, të-egërë, t’atillë që s’ duanë të-mirënë, |
Rusisht Russian Русский |
3 непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, | Germanisht German Deutsch |
3 lieblos, unversöhnlich, Verleumder, unkeusch, wild, ungütig, |
Diodati Albanian Shqip |
të padhembshur, të papajtueshëm, shpifës, të papërmbajtur, mizorë, që s’e duan të mirën, | Diodati Italian Italiano |
3 senza affetto, implacabili, calunniatori, intemperanti, crudeli, senza amore per il bene, |
[cite]