2 Timoteut: 4 – 4

2 Timoteut: 4-3 2 Timoteut: 4 – 4 2 Timoteut: 4-5
2 Timoteut – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. Latinisht
Latin
Vulgata
4 et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
Shqip
Albanian
KOASH
4 Edhe prej së vërtetës do të largojnë dëgjimin, edhe do të kthehen pas përrallave. Anglisht
English
King James
{4:4} And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.
Meksi
Albanian
(1821)
4E do të mërgojënë veshët’ e ture nga të gjegjurit’ e së vërtetësë, e do t’i kthejënë ndë të digjuarë të prallavet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Edhe nga e-vërteta dot’ i largonjënë veshëtë, edhe dotë kthenenë të venë pas përrallavet.
Rusisht
Russian
Русский
4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням. Germanisht
German
Deutsch
4 und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu Fabeln kehren.
Diodati
Albanian
Shqip
dhe do t’i largojnë veshët nga e vërteta e do t’i sjellin drejt përrallave. Diodati
Italian
Italiano
4 e distoglieranno le orecchie dalla verità per rivolgersi alle favole.

Dhiata e Re

[cite]