2 Timoteut: 4-3 2 Timoteut: 4 – 4 2 Timoteut: 4-5 2 Timoteut – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται. | Latinisht Latin Vulgata |
4 et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur |
Shqip Albanian KOASH |
4 Edhe prej së vërtetës do të largojnë dëgjimin, edhe do të kthehen pas përrallave. | Anglisht English King James |
{4:4} And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables. |
Meksi Albanian (1821) |
4E do të mërgojënë veshët’ e ture nga të gjegjurit’ e së vërtetësë, e do t’i kthejënë ndë të digjuarë të prallavet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Edhe nga e-vërteta dot’ i largonjënë veshëtë, edhe dotë kthenenë të venë pas përrallavet. |
Rusisht Russian Русский |
4 и от истины отвратят слух и обратятся к басням. | Germanisht German Deutsch |
4 und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu Fabeln kehren. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe do t’i largojnë veshët nga e vërteta e do t’i sjellin drejt përrallave. | Diodati Italian Italiano |
4 e distoglieranno le orecchie dalla verità per rivolgersi alle favole. |
[cite]