2 Timoteut: 4-5 2 Timoteut: 4 – 6 2 Timoteut: 4-7 2 Timoteut – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι, καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἐμῆς ἀναλύσεως ἐφέστηκε. | Latinisht Latin Vulgata |
6 ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat |
Shqip Albanian KOASH |
6 Sepse unë tani jam duke derdhur gjakun, edhe koha e ikjes sime arriti. | Anglisht English King James |
{4:6} For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand. |
Meksi Albanian (1821) |
6Sepse unë jam ndashti mbë të derdhurë të gjakut, e koha e së treturit sim është afër. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Sepse unë ndashti jam dyke derdhurë gjakunë, edhe koha e të-ikurit t’im arriti. |
Rusisht Russian Русский |
6 Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало. | Germanisht German Deutsch |
6 Denn ich werde schon geopfert, und die Zeit meines Abscheidens ist vorhanden. |
Diodati Albanian Shqip |
Sa për mua, po derdhem si ofertë pije, dhe koha e nisjes sime arriti. | Diodati Italian Italiano |
6 Quanto a me, sto per essere offerto in libagione, e il tempo della mia dipartita è vicino. |
[cite]