Efesianëve: 2 – 20

Efesianëve: 2-19 Efesianëve: 2 – 20 Efesianëve: 2-21
Efesianëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν, ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
20 superaedificati super fundamentum apostolorum et prophetarum ipso summo angulari lapide Christo Iesu
Shqip
Albanian
KOASH
20 sepse u ndërtuat mbi themelin e apostujve e të profetëve, ku gur qosheje është vetë Jisu Krishti, Anglisht
English
King James
{2:20} And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner [stone; ]
Meksi
Albanian
(1821)
20Stisurë mbi bina t’apostojet e të Profitëvet, që është gur e qoshesë vetë Iisu Hristoi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
20 Sepse undërtuatë mbi themelin’e apostojvet e të profitërvet, ku gur çipi është vetë Jisu Krishti;
Rusisht
Russian
Русский
20 быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным [камнем], Germanisht
German
Deutsch
20 erbaut auf den Grund der Apostel und Propheten, da Jesus Christus der Eckstein ist,
Diodati
Albanian
Shqip
të ndërtuar mbi themelin e apostujve dhe të profetëve, duke qënë Jezu Krishti vetë guri i qoshes, Diodati
Italian
Italiano
20 edificati sul fondamento degli apostoli e dei profeti, essendo Gesú Cristo stesso la pietra angolare,

Dhiata e Re

[cite]