Efesianëve: 2-20 Efesianëve: 2 – 21 Efesianëve: 2-22 Efesianëve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν Κυρίῳ· | Latinisht Latin Vulgata |
21 in quo omnis aedificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino |
Shqip Albanian KOASH |
21 në të cilin e gjithë ndërtesa e lidhur bashkë rritet në një tempull të shenjtë në Zotin, | Anglisht English King James |
{2:21} In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord: |
Meksi Albanian (1821) |
21Mb’atë gjithë shtëpia mbëjedhurë, rritetë mbë Qishë shënjte të Zotit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
21 Mbë të-cilinë gjithë ndërtesa lidhurë e përmbledhurë bashkë rritetë ndë tempull të-shënjtëruarë mbë Zotinë; |
Rusisht Russian Русский |
21 на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе, | Germanisht German Deutsch |
21 auf welchem der ganze Bau ineinandergefügt wächst zu einem heiligen Tempel in dem HERRN, |
Diodati Albanian Shqip |
mbi të cilin gjithë ndërtesa, e lidhur mirë, rritet për të qenë një tempull i shenjtë në Zotin, | Diodati Italian Italiano |
21 su cui tutto l’edificio ben collegato cresce per essere un tempio santo nel Signore, |
[cite]