Efesianëve: 3 – 11

Efesianëve: 3-10 Efesianëve: 3 – 11 Efesianëve: 3-12
Efesianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
κατὰ πρόθεσιν τῶν αἰώνων ἣν ἐποίησεν ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, Latinisht
Latin
Vulgata
11 secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in Christo Iesu Domino nostro
Shqip
Albanian
KOASH
11 sipas qëllimit të përjetshëm që bëri në Krishtin Jisu, Zotin tonë, Anglisht
English
King James
{3:11} According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
Meksi
Albanian
(1821)
11Sikundrë qe kshilli i lashtë, që kish bërë ai mbë Krishtinë Iisunë Zotnë tënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Pas qëllimit të-përjetëshm që bëri mbë Jisu Krishtinë, Zotinë t’ënë;
Rusisht
Russian
Русский
11 по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем, Germanisht
German
Deutsch
11 nach dem Vorsatz von der Welt her, welche er bewiesen hat in Christo Jesu, unserm HERRN,
Diodati
Albanian
Shqip
sipas qëllimit të përjetshëm që ai kreu në Krishtin Jezus, Zotin tonë, Diodati
Italian
Italiano
11 secondo il proponimento eterno che egli attuò in Cristo Gesú, nostro Signore,

Dhiata e Re

[cite]