Efesianëve: 3-1 Efesianëve: 3 – 2 Efesianëve: 3-3 Efesianëve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἴγε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς, | Latinisht Latin Vulgata |
2 si tamen audistis dispensationem gratiae Dei quae data est mihi in vobis |
Shqip Albanian KOASH |
2 edhe nëse dëgjuat ekonominë e hirit të Perëndisë që m’u dha për ju, | Anglisht English King James |
{3:2} If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to youward: |
Meksi Albanian (1821) |
2Ndë digjuatë shërbesën’ e dhurëtisë Perndisë që m’është dhënë mua për juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Sepse dëgjuatë qiverin’e hirit të Perëndisë që m’udha për ju, |
Rusisht Russian Русский |
2 Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас, | Germanisht German Deutsch |
2 wie ihr ja gehört habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist, |
Diodati Albanian Shqip |
dhe nëse keni dëgjuar për dhënien e hirit të Perëndisë, që më është besuar për ju; | Diodati Italian Italiano |
2 se pure avete sentito della dispensazione della grazia di Dio, che mi è stata affidata per voi; |
[cite]