Efesianëve: 4 – 12

Efesianëve: 4-11 Efesianëve: 4 – 12 Efesianëve: 4-13
Efesianëve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων εἰς ἔργον διακονίας, εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
12 ad consummationem sanctorum in opus ministerii in aedificationem corporis Christi
Shqip
Albanian
KOASH
12 për përgatitjen e shenjtëve, për veprën e shërbesës, për ndërtimin e trupit të Krishtit, Anglisht
English
King James
{4:12} For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
Meksi
Albanian
(1821)
12Për armogji të Shënjtorëvet, për punë të dhiakonisë, për të dërtuarë kurmi i Krishtit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
12 Për ndreqjen’e shënjtorëvet, për punën’e shërbesësë, për ndërtesën’e trupit të Krishtit;
Rusisht
Russian
Русский
12 к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, Germanisht
German
Deutsch
12 daß die Heiligen zugerichtet werden zum Werk des Dienstes, dadurch der Leib Christi erbaut werde,
Diodati
Albanian
Shqip
për përsosjen e shenjtorëve, për veprën e shërbimit dhe për ndërtimin e trupit të Krishtit, Diodati
Italian
Italiano
12 per il perfezionamento dei santi, per l’opera del ministero e per l’edificazione del corpo di Cristo,

Dhiata e Re

[cite]