Efesianëve: 4-26 Efesianëve: 4 – 27 Efesianëve: 4-28 Efesianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ. | Latinisht Latin Vulgata |
27 nolite locum dare diabolo |
Shqip Albanian KOASH |
27 as mos i bëni vend djallit. – | Anglisht English King James |
{4:27} Neither give place to the devil. |
Meksi Albanian (1821) |
27Mos i epni vënd të paudhit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 As mos i bëni vënt djallit. |
Rusisht Russian Русский |
27 и не давайте места диаволу. | Germanisht German Deutsch |
27 Gebet auch nicht Raum dem Lästerer. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe mos i jepni vend djallit. | Diodati Italian Italiano |
27 e non date luogo al diavolo. |
[cite]