Efesianëve: 4-29 Efesianëve: 4 – 30 Efesianëve: 4-31 Efesianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ Πνεῦμα τὸ ῞Αγιον τοῦ Θεοῦ, ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως. | Latinisht Latin Vulgata |
30 et nolite contristare Spiritum Sanctum Dei in quo signati estis in die redemptionis |
Shqip Albanian KOASH |
30 Edhe mos hidhëroni Frymën e Shenjtë të Perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpërblimit. | Anglisht English King James |
{4:30} And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption. |
Meksi Albanian (1821) |
30E mos helmoni Shpirtinë Shënjt të Perndisë, që me anë t’atij jini vulosurë për ditë të shpëtimit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Edhe mos hidhëroni frymën’ e-Shënjtëruarë të Perëndisë, me të-cilën’ uvulostë për ditën’ e çpërblimit. |
Rusisht Russian Русский |
30 И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления. | Germanisht German Deutsch |
30 Und betrübet nicht den heiligen Geist Gottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den Tag der Erlösung. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe mos e trishtoni Frymën e Shenjtë të Perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpengimit. | Diodati Italian Italiano |
30 E non contristate lo Spirito Santo di Dio, col quale siete stati sigillati per il giorno della redenzione. |
[cite]