Efesianëve: 4-30 Efesianëve: 4 – 31 Efesianëve: 4-32 Efesianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ᾿ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ· | Latinisht Latin Vulgata |
31 omnis amaritudo et ira et indignatio et clamor et blasphemia tollatur a vobis cum omni malitia |
Shqip Albanian KOASH |
31 Çdo hidhërim e mëri e zemërim e britmë e sharje, u largoftë prej jush bashkë me çdo ligësi. | Anglisht English King James |
{4:31} Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice: |
Meksi Albanian (1821) |
31Çdofarë pëlqimit, e zëmërimit, e urgjisë, e të thirrit, e mallëkimit, le të ngrihetë nga jush bashkë me çdofarë të ligë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
31 Çdo pikëllim e mëri e zëmëratë e të-bërtiturë e të-sharë, letë hiqetë lark prej jush bashkë me çdo ligësi; |
Rusisht Russian Русский |
31 Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас; | Germanisht German Deutsch |
31 Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit. |
Diodati Albanian Shqip |
Le të flaket larg jush çdo hidhërim, zemërim, inat, trazirë dhe shpifje me çdo ligësi. | Diodati Italian Italiano |
31 Sia rimossa da voi ogni amarezza, ira, cruccio, tumulto e maldicenza con ogni malizia. |
[cite]