Efesianëve: 4-3 Efesianëve: 4 – 4 Efesianëve: 4-5 Efesianëve – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἓν σῶμα καὶ ἓν Πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν· | Latinisht Latin Vulgata |
4 unum corpus et unus spiritus sicut vocati estis in una spe vocationis vestrae |
Shqip Albanian KOASH |
4 Një trup e një Frymë ka, sikurse edhe u thirrët me një shpresë të thirrjes suaj; | Anglisht English King James |
{4:4} [There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; |
Meksi Albanian (1821) |
4Një kurm vetëmë, e një Shpirt vetëmë, sikundrë jeni edhe thirrë ndë një shpëresë të vetëmë të thirturitë suaj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Një trup e një Frymë ka, sikundrë edhe uthërrittë me një shpresë të të-thërriturit t’uaj; |
Rusisht Russian Русский |
4 Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания; | Germanisht German Deutsch |
4 ein Leib und ein Geist, wie ihr auch berufen seid auf einerlei Hoffnung eurer Berufung; |
Diodati Albanian Shqip |
Është një trup i vetëm dhe një Frym i vetëm, sikurse ju u thirrët në shpresën e vetme të thirrjes suaj. | Diodati Italian Italiano |
4 Vi è un unico corpo e un unico Spirito, come pure siete stati chiamati nell’unica speranza della vostra vocazione. |
[cite]