Efesianëve: 5-29 Efesianëve: 5 – 30 Efesianëve: 5-31 Efesianëve – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ· | Latinisht Latin Vulgata |
30 quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius |
Shqip Albanian KOASH |
30 Sepse jemi pjesë të trupit të tij, prej mishit të tij dhe prej eshtrave të tij. | Anglisht English King James |
{5:30} For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. |
Meksi Albanian (1821) |
30Sepse jemi anë të kurmit së tij, nga misht’ e tij, edhe nga eshtërat’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Sepse jemi anë të trupit t’ati, prej mishit t’ati edhe prej eshtëravet t’ati. |
Rusisht Russian Русский |
30 потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. | Germanisht German Deutsch |
30 Denn wir sind die Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebein. |
Diodati Albanian Shqip |
sepse ne jemi gjymtyrë të trupit të tij, të mishit të tij dhe të kockave të tij. | Diodati Italian Italiano |
30 poiché noi siamo membra del suo corpo, della sua carne e delle sue ossa. |
[cite]