Efesianëve: 5 – 32

Efesianëve: 5-31 Efesianëve: 5 – 32 Efesianëve: 5-33
Efesianëve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
32 sacramentum hoc magnum est ego autem dico in Christo et in ecclesia
Shqip
Albanian
KOASH
32 Ky mister është i madh; por unë e them për Krishtin dhe për kishën.  Anglisht
English
King James
{5:32} This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Meksi
Albanian
(1821)
32Kij Mistir ësht’ i madh, e unë thom mbë Krishtinë edhe mbë Qishë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Këjo fshehësirë ësht’ e-madhe; po unë e them këtë për Krishtin’e për kishënë.
Rusisht
Russian
Русский
32 Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. Germanisht
German
Deutsch
32 Das Geheimnis ist groß; ich sage aber von Christo und der Gemeinde.
Diodati
Albanian
Shqip
Ky mister është i madh; tani unë e them në lidhjen me Krishtin dhe me kishën. Diodati
Italian
Italiano
32 Questo mistero è grande; or lo dico in riferimento a Cristo e alla chiesa.

Dhiata e Re

[cite]