Efesianëve: 6-9 Efesianëve: 6 – 10 Efesianëve: 6-11 Efesianëve – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί μου, ἐνδυναμοῦσθε ἐν Κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
10 de cetero fratres confortamini in Domino et in potentia virtutis eius |
Shqip Albanian KOASH |
10 Pra, o vëllezër të mi, forcohuni në Zotin edhe në pushtetin e fuqisë së tij. | Anglisht English King James |
{6:10} Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. |
Meksi Albanian (1821) |
10Sa për jetërinë, o vëllazër, bëni të fortë mbë Zotnë, e ndë fuqi të fortë të tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Pra, o vëllezërit’e mi, forcohi mbë Zotinë edhe ndë pushtett të fuqis’ s’ati; |
Rusisht Russian Русский |
10 Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его. | Germanisht German Deutsch |
10 Zuletzt, meine Brüder, seid stark in dem HERRN und in der Macht seiner Stärke. |
Diodati Albanian Shqip |
Për çfarë mbetet, vëllezërit e mi, forcohuni në Zotin dhe në forcën e fuqisë së tij. | Diodati Italian Italiano |
10 Del resto, fratelli miei, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua potenza. |
[cite]