Efesianëve: 6-13 Efesianëve: 6 – 14 Efesianëve: 6-15 Efesianëve – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, | Latinisht Latin Vulgata |
14 state ergo succincti lumbos vestros in veritate et induti loricam iustitiae |
Shqip Albanian KOASH |
14 Qëndroni pra ngritur të ngjeshur në brezin tuaj me të vërtetën, edhe të veshur me parzmoren e drejtësisë, | Anglisht English King James |
{6:14} Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; |
Meksi Albanian (1821) |
14Qëndroni adha tuke ngjeshurë mishnë tuaj me të vërtetë, e veshurë me kallkan të së drejtësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Qëndroni mbë këmbë pra ngjeshurë mezinë t’uaj me të-vërtetënë, edhe veshurë thurakun’e drejtërisë, |
Rusisht Russian Русский |
14 Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности, | Germanisht German Deutsch |
14 So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit |
Diodati Albanian Shqip |
Qëndroni, pra, të fortë, duke patur në ijë brezin e së vërtetës, të veshur me parzmoren e drejtësisë, | Diodati Italian Italiano |
14 State dunque saldi, avendo ai lombi la cintura della verità, rivestiti con la corazza della giustizia, |
[cite]