Filipianëve: 1 – 13

Filipianëve: 1-12 Filipianëve: 1 – 13 Filipianëve: 1-14
Filipianëve – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὥστε τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ γενέσθαι ἐν ὅλῳ τῷ πραιτωρίῳ καὶ τοῖς λοιποῖς πᾶσι, Latinisht
Latin
Vulgata
13 ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio et in ceteris omnibus
Shqip
Albanian
KOASH
13 aq sa vargonjtë e mi për Krishtin u bënë të dukshme në gjithë pretoren e në gjithë të tjerët; Anglisht
English
King James
{1:13} So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other [places; ]
Meksi
Albanian
(1821)
13Kaqë që të lidhurat’ e mia që pësova për Krishtinë, u çfaqnë ndë gjithë pretori, e mbë gjithë të tjerë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Kaqë sa të-lidhurat’e mia për Krishtinë ubënë të-çfaqura mbë gjithë gjykatën’e mbë gjithë të-tjerëtë;
Rusisht
Russian
Русский
13 так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим, Germanisht
German
Deutsch
13 also daß meine Bande offenbar geworden sind in Christo in dem ganzen Richthause und bei den andern allen,
Diodati
Albanian
Shqip
aq sa gjithë pretoriumi dhe të tjerët mbarë e dinë se unë jam në vargonj për Krishtin; Diodati
Italian
Italiano
13 tanto che è noto a tutto il pretorio e a tutti gli altri che io sono in catene per Cristo;

Dhiata e Re

[cite]