Filipianëve: 1-16 Filipianëve: 1 – 17 Filipianëve: 1-18 Filipianëve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι. | Latinisht Latin Vulgata |
17 quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis |
Shqip Albanian KOASH |
17 po këta nga dashuria, duke e ditur se jam vënë për të mbrojtur ungjillin. | Anglisht English King James |
{1:17} But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. |
Meksi Albanian (1821) |
17Dica pa për dashuri, sepse e dinë sa jam kolisurë ndë të ndihurë t’Ungjillit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Po këta nga dashuria, sepse dinë, se jam vënë për të mbrojturë ungjillinë. |
Rusisht Russian Русский |
17 а другие–из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование. | Germanisht German Deutsch |
17 diese aber aus Liebe; denn sie wissen, daß ich zur Verantwortung des Evangeliums hier liege. |
Diodati Albanian Shqip |
kurse ata e bëjnë nga dashuria, duke ditur se unë jam vënë për mbrojtjen e ungjillit. | Diodati Italian Italiano |
17 ma questi lo fanno per amore, sapendo che sono stabilito alla difesa dell’evangelo. |
[cite]