Filipianëve: 1-24 Filipianëve: 1 – 25 Filipianëve: 1-26 Filipianëve – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ τοῦτο πεποιθὼς οἶδα ὅτι μενῶ καὶ συμπαραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν εἰς τὴν ὑμῶν προκοπὴν καὶ χαρὰν τῆς πίστεως, | Latinisht Latin Vulgata |
25 et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei |
Shqip Albanian KOASH |
25 Edhe këtë me siguri e di se do të mbetem dhe do të qëndroj bashkë me të gjithë ju, për mbarësinë tuaj e për gëzimin tuaj në besim, | Anglisht English King James |
{1:25} And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; |
Meksi Albanian (1821) |
25E tuke pasurë tharos unë mbë këtë e di që do të qëndroj, e do të bëj të ndënjuritë bashkë me juvet gjithë, për mbrodh tuaj e për gëzim të besësë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
25 Edhe këtë me siguri e di se dotë mbetem edhe dotë qëndronj bashkë me gjithë ju, për mbarësinë t’uaj mbë besët e për gëzimnë t’uaj; |
Rusisht Russian Русский |
25 И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, | Germanisht German Deutsch |
25 Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und Freude des Glaubens, |
Diodati Albanian Shqip |
Këtë e di me siguri, që do të rri dhe qëndroj me ju të gjithë për përparimin tuaj dhe për gëzimin e besimit tuaj. | Diodati Italian Italiano |
25 Questo so sicuramente, che rimarrò e dimorerò presso di voi tutti per il vostro avanzamento e per la gioia della vostra fede, |
[cite]