Filipianëve: 2-23 Filipianëve: 2 – 24 Filipianëve: 2-25 Filipianëve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πέποιθα δὲ ἐν Κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι. | Latinisht Latin Vulgata |
24 confido autem in Domino quoniam et ipse veniam ad vos cito |
Shqip Albanian KOASH |
24 Edhe kam besim në Zotin se edhe vetë do të vij së shpejti. | Anglisht English King James |
{2:24} But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly. |
Meksi Albanian (1821) |
24E kam tharos mbë Zonë që edhe unë kam ndër mënd kshill që do të vij shpejt mbë juve. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
24 Edhe kam besë mbë Zotinë se edhe vetë për-së-çpejti dotë vinj. |
Rusisht Russian Русский |
24 Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам. | Germanisht German Deutsch |
24 Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe kam besim te Zoti që edhe unë vetë do të vij së shpejti. | Diodati Italian Italiano |
24 Ora ho fiducia nel Signore che io pure verrò presto. |
[cite]