Filipianëve: 2 – 6

Filipianëve: 2-5 Filipianëve: 2 – 6 Filipianëve: 2-7
Filipianëve – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ, Latinisht
Latin
Vulgata
6 qui cum in forma Dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo
Shqip
Albanian
KOASH
6 i cili, duke qenë në formë Perëndie, nuk e quajti për rrëmbim të qenët i barabartë me Perëndinë, Anglisht
English
King James
{2:6} Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
Meksi
Albanian
(1821)
6Ai (Iisui) ndo(në)se qe ndë formë të Perndisë, nuk’ e silloisi se qe një të rrëmbierë, ata të qënët’ e tijtë bara me Perndinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
6 I-cili, dyke qënë ndë formët të Perëndisë, nuk’e numëroj për rrëmbim të-qënuritë si-njënjë me Perëndinë;
Rusisht
Russian
Русский
6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; Germanisht
German
Deutsch
6 welcher, ob er wohl in göttlicher Gestalt war, hielt er’s nicht für einen Raub, Gott gleich sein,
Diodati
Albanian
Shqip
i cili, edhe pse ishte në trajtë Perëndie, nuk e çmoi si një gjë ku të mbahej fort për të qenë barabar me Perëndinë, Diodati
Italian
Italiano
6 il quale, essendo in forma di Dio, non considerò qualcosa a cui aggrapparsi tenacemente l’essere uguale a Dio,

Dhiata e Re

[cite]