Filipianëve: 3 – 16

Filipianëve: 3-15 Filipianëve: 3 – 16 Filipianëve: 3-17
Filipianëve – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν κανόνι, τὸ αὐτὸ φρονεῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus et in eadem permaneamus regula
Shqip
Albanian
KOASH
16 Po në atë që arritëm, le të ecim me po atë rregull, le të mendojmë po atë gjë. Anglisht
English
King James
{3:16} Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
Meksi
Albanian
(1821)
16Po sa për atë që arrijtim, le të kemi të tilatë kshille, me atë Kanon të ecëjmë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Po mbë atë që arritmë, pas gjithasaj rregulle letë ecëjmë, gjithatë gjë letë kemi ndër mëntt.
Rusisht
Russian
Русский
16 Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить. Germanisht
German
Deutsch
16 doch soferne, daß wir nach derselben Regel, darin wir gekommen sind, wandeln und gleich gesinnt seien.
Diodati
Albanian
Shqip
Por në pikën ku kemi arritur, le të ecim sipas së njëjtës rregull me të njejtën mendje. Diodati
Italian
Italiano
16 Ma al punto in cui siamo arrivati, camminiamo secondo la stessa regola di condotta in pieno accordo.

Dhiata e Re

[cite]