Filipianëve: 3-15 Filipianëve: 3 – 16 Filipianëve: 3-17 Filipianëve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν κανόνι, τὸ αὐτὸ φρονεῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
16 verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus et in eadem permaneamus regula |
Shqip Albanian KOASH |
16 Po në atë që arritëm, le të ecim me po atë rregull, le të mendojmë po atë gjë. | Anglisht English King James |
{3:16} Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. |
Meksi Albanian (1821) |
16Po sa për atë që arrijtim, le të kemi të tilatë kshille, me atë Kanon të ecëjmë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Po mbë atë që arritmë, pas gjithasaj rregulle letë ecëjmë, gjithatë gjë letë kemi ndër mëntt. |
Rusisht Russian Русский |
16 Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить. | Germanisht German Deutsch |
16 doch soferne, daß wir nach derselben Regel, darin wir gekommen sind, wandeln und gleich gesinnt seien. |
Diodati Albanian Shqip |
Por në pikën ku kemi arritur, le të ecim sipas së njëjtës rregull me të njejtën mendje. | Diodati Italian Italiano |
16 Ma al punto in cui siamo arrivati, camminiamo secondo la stessa regola di condotta in pieno accordo. |
[cite]