Galatasve: 2-9 Galatasve: 2 – 10 Galatasve: 2-11 Galatasve – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μόνον τῶν πτωχῶν ἵνα μνημονεύωμεν, ὃ καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο ποιῆσαι. | Latinisht Latin Vulgata |
10 tantum ut pauperum memores essemus quod etiam sollicitus fui hoc ipsum facere |
Shqip Albanian KOASH |
10 Vetëm na porositën të kujtojmë të varfërit; gjë të cilën edhe u kujdesa ta bëj. | Anglisht English King James |
{2:10} Only [they would] that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. |
Meksi Albanian (1821) |
10Përveçe të kujtojmë të varfëritë, këtë punë paçë spudhi të bëjë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Vetëmë na porositnë të kujtojmë të-vobeqtë; të-cilënë punë edhe ukujdesa t’a bënj. |
Rusisht Russian Русский |
10 только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности. | Germanisht German Deutsch |
10 allein daß wir der Armen gedächten, welches ich auch fleißig bin gewesen zu tun. |
Diodati Albanian Shqip |
Vetëm na porositën që të kujtoheshim për të varfrit, pikërisht atë që edhe unë e kisha ndërmend ta bëja. | Diodati Italian Italiano |
10 Soltanto ci raccomandarono che ci ricordassimo dei poveri, proprio quello che anch’io mi ero proposto di fare. |
[cite]