Hebrenjve: 12 – 21

Hebrenjve: 12-20 Hebrenjve: 12 – 21 Hebrenjve: 12-22
Hebrenjve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καί· οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον! Μωῡσῆς εἶπεν· ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος· Latinisht
Latin
Vulgata
21 et ita terribile erat quod videbatur Moses dixit exterritus sum et tremebundus
Shqip
Albanian
KOASH
21 Edhe kaq e frikshme ishte pamja, sa Moisiu tha: Jam fort i frikësuar dhe i tmerruar. – Anglisht
English
King James
{12:21} And so terrible was the sight, [that] Moses said, I exceedingly fear and quake:)
Meksi
Albanian
(1821)
21E kaqë e frikuarë ish ajo që dukej, saqë tha Moisiu: Jam i frikuarë e i dredhurë). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe kaqë të-frikshim ishte të-dukuritë, sa Moisiu tha, Jam fort i-frikësuarë edhe i-trëmburë);
Rusisht
Russian
Русский
21 и столь ужасно было это видение, [что и] Моисей сказал: ‘я в страхе и трепете’. Germanisht
German
Deutsch
21 und also schrecklich war das Gesicht, daß Mose sprach: Ich bin erschrocken und zittere.
Diodati
Albanian
Shqip
dhe aq e llahtarshme ishte pamja, sa Moisiu tha: ”Unë jam i frikësuar dhe po dridhem i tëri”. Diodati
Italian
Italiano
21 e tanto spaventevole era ciò che si vedeva che Mosè disse: «Io sono tutto spaventato e tremante».

Dhiata e Re

[cite]