Hebrenjve: 4 – 4

Hebrenjve: 4-3 Hebrenjve: 4 – 4 Hebrenjve: 4-5
Hebrenjve – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἴρηκε γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὔτω· καὶ κατέπαυσεν ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ· Latinisht
Latin
Vulgata
4 dixit enim quodam loco de die septima sic et requievit Deus die septima ab omnibus operibus suis
Shqip
Albanian
KOASH
4 Sepse ka thënë në një vend për të shtatën ditë kështu: “Edhe u preh Perëndia në të shtatën ditë nga gjithë punët e tij”. Anglisht
English
King James
{4:4} For he spake in a certain place of the seventh [day] on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
Meksi
Albanian
(1821)
4Sepse tha Perndia ndë një vënd për të shtatënë ditë kështu: E u prëjti Perndia ditën’ e shtatë nga gjithë punët’ e tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Sepse ka thënë ndë një vënt për të-shtattënë ditë kështu: “Edhe uprëjt Perëndia mbë të-shtattënë ditë nga gjithë punërat’ e tia”.
Rusisht
Russian
Русский
4 Ибо негде сказано о седьмом [дне] так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих. Germanisht
German
Deutsch
4 sprach er an einem Ort von dem siebenten Tag also: “Und Gott ruhte am siebenten Tage von allen seinen Werken;”
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse diku ai ka thënë kështu për të shtatën ditë: ”Dhe Perëndia u preh të shtatën ditë nga të gjitha veprat e tij”; Diodati
Italian
Italiano
4 In qualche luogo infatti, a proposito del settimo giorno, egli disse cosí: «E Dio si riposò nel settimo giorno da tutte le sue opere»;

Dhiata e Re

[cite]