Hebrenjve: 5 – 13

Hebrenjve: 5-12 Hebrenjve: 5 – 13 Hebrenjve: 5-14
Hebrenjve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης· νήπιος γάρ ἐστι· Latinisht
Latin
Vulgata
13 omnis enim qui lactis est particeps expers est sermonis iustitiae parvulus enim est
Shqip
Albanian
KOASH
13 Sepse kushdo që ushqehet me qumësht, është i papërvojë në fjalët e drejtësisë, sepse është një foshnje. Anglisht
English
King James
{5:13} For every one that useth milk [is] unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Meksi
Albanian
(1821)
13Sespe ai që është mbë qumështë, nukë ka praks ndë fjalë të së drejtësë, sepse ai është foshnje. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Sepse kushdo që ushqehetë me qumësht, ësht’ i-paprovuarshim ndë fjalët të drejtërisë; sepse është foshnje.
Rusisht
Russian
Русский
13 Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец; Germanisht
German
Deutsch
13 Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse kushdo që ushqehet me qumësht nuk ka përvojën e fjalës së drejtësisë, sepse është foshnjë; Diodati
Italian
Italiano
13 Chiunque infatti usa il latte non ha esperienza della parola di giustizia, perché è ancora un bambino;

Dhiata e Re

[cite]