Hebrenjve: 5 – 14

Hebrenjve: 5-13 Hebrenjve: 5 – 14 Hebrenjve: 6-1
Hebrenjve – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
14 perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali
Shqip
Albanian
KOASH
14 Po ushqimi i fortë është për të rritur, të cilët meqenëse janë mësuar kështu, i kanë ndjenjat e tyre të stërvitura për të dalluar të mirën e të ligën. Anglisht
English
King James
{5:14} But strong meat belongeth to them that are of full age, [even] those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Meksi
Albanian
(1821)
14Ma gjella e shëndoshë është për të tamamptitë, për ata që për të mpsuarë, kanë sitë të hapëta për të njohurë të mirënë e të ligënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Po ushqimi i-fortë është për njerës të-sosurë, të-cilëtë meqënë-që janë mësuarë kështu, i kanë ndjenjat’ e tyretë-stërvitura për të çquarë të-mirën’ e të-ligënë.
Rusisht
Russian
Русский
14 твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла. Germanisht
German
Deutsch
14 Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses.
Diodati
Albanian
Shqip
kurse ushqimi i fortë është për të rriturit, të cilët, nga përvoja, i kanë të zhvilluara vetitë për të dalluar të mirën dhe të keqen. Diodati
Italian
Italiano
14 il cibo solido invece è per gli adulti, che per l’esperienza hanno le facoltà esercitate a discernere il bene dal male.

Dhiata e Re

[cite]