Hebrenjve: 7-15 Hebrenjve: 7 – 16 Hebrenjve: 7-17 Hebrenjve – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκικῆς γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου. | Latinisht Latin Vulgata |
16 qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubilis |
Shqip Albanian KOASH |
16 i cili nuk u bë sipas ligjit të urdhërimit të mishit, por sipas fuqisë të jetës pambarim. | Anglisht English King James |
{7:16} Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life. |
Meksi Albanian (1821) |
16Ai u bë Prift jo sikundr’ është nomi i ritëvet e porsivet së kurmit, po për fuqi një jetet së paprishurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 I-cili nuk’ubë pas nomit të porosis’së mishit, po pas fuqis’ së jetësë që s’ka funt. |
Rusisht Russian Русский |
16 Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. | Germanisht German Deutsch |
16 welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens. |
Diodati Albanian Shqip |
që nuk u bë i tillë në bazë të ligjit të porosisë së mishit, po në bazë të fuqisë të jetës së pashkatërrueshme. | Diodati Italian Italiano |
16 che non è diventato tale per una legge di prescrizioni carnali, ma per la potenza di una vita indissolubile. |
[cite]