Hebrenjve: 7 – 16

Hebrenjve: 7-15 Hebrenjve: 7 – 16 Hebrenjve: 7-17
Hebrenjve – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκικῆς γέγονεν, ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου. Latinisht
Latin
Vulgata
16 qui non secundum legem mandati carnalis factus est sed secundum virtutem vitae insolubilis
Shqip
Albanian
KOASH
16 i cili nuk u bë sipas ligjit të urdhërimit të mishit, por sipas fuqisë të jetës pambarim. Anglisht
English
King James
{7:16} Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
Meksi
Albanian
(1821)
16Ai u bë Prift jo sikundr’ është nomi i ritëvet e porsivet së kurmit, po për fuqi një jetet së paprishurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 I-cili nuk’ubë pas nomit të porosis’së mishit, po pas fuqis’ së jetësë që s’ka funt.
Rusisht
Russian
Русский
16 Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. Germanisht
German
Deutsch
16 welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens.
Diodati
Albanian
Shqip
që nuk u bë i tillë në bazë të ligjit të porosisë së mishit, po në bazë të fuqisë të jetës së pashkatërrueshme. Diodati
Italian
Italiano
16 che non è diventato tale per una legge di prescrizioni carnali, ma per la potenza di una vita indissolubile.

Dhiata e Re

[cite]