Jakobi: 3-14 Jakobi: 3 – 15 Jakobi: 3-16 Jakobi – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλ᾿ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης. | Latinisht Latin Vulgata |
15 non est ista sapientia desursum descendens sed terrena animalis diabolica |
Shqip Albanian KOASH |
15 Kjo dituri nuk zbret prej së larti, por është tokësore, mishore, djallëzore. | Anglisht English King James |
{3:15} This wisdom descendeth not from above, but [is] earthly, sensual, devilish. |
Meksi Albanian (1821) |
15Nuk’ është këjo sofi e cbriturë lartazi, po e dheut, kafshërishte, e së paudhit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Këjo dituri nukë sbret prej së-sipërmi, po është prej dheu, prej shtëze, prej djalli; |
Rusisht Russian Русский |
15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская, | Germanisht German Deutsch |
15 Das ist nicht die Weisheit, die von obenherab kommt, sondern irdisch, menschlich und teuflisch. |
Diodati Albanian Shqip |
Kjo nuk është dituri që zbret nga lart, por është tokësore, shtazore, djallëzore. | Diodati Italian Italiano |
15 Questa non è la sapienza che discende dall’alto, ma è terrena, animale e diabolica. |
[cite]