Jakobi: 3-4 Jakobi: 3 – 5 Jakobi: 3-6 Jakobi – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὕτω καὶ ἡ Γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶ καὶ μεγαλαυχεῖ. ἰδοὺ ὀλίγον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει! | Latinisht Latin Vulgata |
5 ita et lingua modicum quidem membrum est et magna exultat ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit |
Shqip Albanian KOASH |
5 Kështu edhe gjuha është një gjymtyrë e vogël, por mbahet me të madh. Ja pak zjarr tek djeg kaq shumë lëndë. | Anglisht English King James |
{3:5} Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth! |
Meksi Albanian (1821) |
5Kështu edhe gjuha është një anë e vogëlë, e mburretë mbë shumë punëra. Ja, pakëzë zjar sa pill të madh djeg. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Kështu edhe gjuha është një cop’ e-vogëlë, po mbahetë mbë të math. – Na pak zjarr tek djek kaqë të-madhe lëndë. |
Rusisht Russian Русский |
5 так и язык–небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает! | Germanisht German Deutsch |
5 Also ist auch die Zunge ein kleines Glied und richtet große Dinge an. Siehe, ein kleines Feuer, welch einen Wald zündet’s an! |
Diodati Albanian Shqip |
Kështu edhe gjuha është një gjymtyrë e vogël, por mbahet me të madh. Ja, një zjarr i vogël ç’pyll të madh djeg! | Diodati Italian Italiano |
5 Cosí anche la lingua è un piccolo membro, ma si vanta di grandi cose. Considerate come un piccolo fuoco incendi una grande foresta! |
[cite]