Jakobi: 5 – 5

Jakobi: 5-4 Jakobi: 5 – 5 Jakobi: 5-6
Jakobi – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. Latinisht
Latin
Vulgata
5 epulati estis super terram et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisionis
Shqip
Albanian
KOASH
5 U kënaqët e dëfryet mbi dhé; ushqyet zemrat tuaja si në ditë therjeje. Anglisht
English
King James
{5:5} Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
Meksi
Albanian
(1821)
5Kini rruarë tuke ngrënë e tuke pirë mbi dhe, e ndë gostira kini ushqierë zëmëratë tuaj, si për ditë të therturit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
5 Ukënaqtë e bëtë pallë mbi dhet; ushqyetë zëmëratë t’uaj posi mbë ditë të të-theruri;
Rusisht
Russian
Русский
5 Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания. Germanisht
German
Deutsch
5 Ihr habt wohlgelebt auf Erden und eure Wollust gehabt und eure Herzen geweidet am Schlachttag.
Diodati
Albanian
Shqip
Jetuat mbi tokë ndër qejfe dhe shkapërderdhje; i ushqyet zemrat tuaja si për ditë të të therurit. Diodati
Italian
Italiano
5 Sulla terra siete vissuti nelle delizie e morbidezze, avete pasciuto i vostri cuori come per il giorno della strage.

Dhiata e Re

[cite]