Joani: 1-46 Joani: 1 – 47 Joani: 1-48 Joani – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ· ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει αὐτῷ Φίλιππος· ἔρχου καὶ ἴδε. | Latinisht Latin Vulgata |
47 et dixit ei Nathanahel a Nazareth potest aliquid boni esse dicit ei Philippus veni et vide |
Shqip Albanian KOASH |
47Edhe Nathanaili i tha: A mund të dalë ndonjë gjë e mirë nga Nazareti? Filipi thotë: Eja dhe shih. | Anglisht English King James |
{1:47} And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see. |
Meksi Albanian (1821) |
47E i thot’ atij Nathanaili: Nga Nazareti mund të dalë ndonjë e mirë? I thot’ atij Filippoi: Eja, e shih. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
47 Edhe Nathanaili i tha, A munt të dalë ndonjë gjë e-mirë nga Nazareti? Filipi thotë, Eja edhe shih. |
Rusisht Russian Русский |
47 Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди и посмотри. | Germanisht German Deutsch |
47 Und Nathanael sprach zu ihm: Was kann von Nazareth Gutes kommen? Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh es! |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Natanaeli i tha: ”A mund të dalë diçka e mirë nga Nazareti?”. Filipi i tha: ”Eja e shih!”. | Diodati Italian Italiano |
47 E Natanaele gli disse: «Può venire qualcosa di buono da Nazaret?». Filippo gli disse: «Vieni e vedi». |
[cite]