Joani: 13-12 Joani: 13 – 13 Joani: 13-14 Joani – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὑμεῖς φωνεῖτε με, ὁ Διδάσκαλος καὶ ὁ Κύριος, καὶ καλῶς λέγετε· εἰμὶ γάρ. | Latinisht Latin Vulgata |
13 vos vocatis me magister et Domine et bene dicitis sum etenim |
Shqip Albanian KOASH |
13Ju më quani: Mësuesi dhe Zoti; edhe mirë thoni, sepse jam. | Anglisht English King James |
{13:13} Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. |
Meksi Albanian (1821) |
13Ju më thërritni mua: Dhaskal e Zot, e mirë thoi, sepse jam. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Ju më thërrisni, Mësonjës edhe Zot; edhe mirë thoni, sepse Jam. |
Rusisht Russian Русский |
13 Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. | Germanisht German Deutsch |
13 Ihr heißet mich Meister und HERR und saget recht daran, denn ich bin es auch. |
Diodati Albanian Shqip |
Ju më quani Mësues dhe Zot, dhe mirë thoni, sepse jam. | Diodati Italian Italiano |
13 Voi mi chiamate Maestro e Signore e dite bene, perché lo sono. |
[cite]