Joani: 18-18 Joani: 18 – 19 Joani: 18-20 Joani – Kapitulli 18 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῾Ο οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησε τὸν ᾿Ιησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
19 pontifex ergo interrogavit Iesum de discipulis suis et de doctrina eius |
Shqip Albanian KOASH |
19Kryeprifti pra, pyeti Jisuin për nxënësit e tij dhe për mësimin e tij. | Anglisht English King James |
{18:19} The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine. |
Meksi Albanian (1821) |
19E pieti adha i pari i priftëret Iisunë për mathitit’ e tij edhe për dhidhahi të tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Kryeprifti pra pyeti Jisunë për nxënësit’e ati edhe për mësimn’e ati. |
Rusisht Russian Русский |
19 Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его. | Germanisht German Deutsch |
19 Aber der Hohepriester fragte Jesum um seine Jünger und um seine Lehre. |
Diodati Albanian Shqip |
Por kryeprifti e pyeti Jezusin për dishepujt e tij dhe për doktrinën e tij. | Diodati Italian Italiano |
19 Or il sommo sacerdote interrogò Gesú riguardo ai suoi discepoli e alla sua dottrina. |
[cite]