Joani: 19-8 Joani: 19 – 9 Joani: 19-10 Joani – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ πραιτώριαν πάλιν καὶ λέγει τῷ ᾿Ιησοῦ· πόθεν εἶ σύ; ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς ἀπόκρισιν οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ. | Latinisht Latin Vulgata |
9 et ingressus est praetorium iterum et dicit ad Iesum unde es tu Iesus autem responsum non dedit ei |
Shqip Albanian KOASH |
9Edhe përsëri hyri në pretore, edhe i thotë Jisuit: Nga je ti? Po Jisui nuk i dha përgjigje. | Anglisht English King James |
{19:9} And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. |
Meksi Albanian (1821) |
9E hiri përsëri ndë pretuar, e i thot’ Iisuit: Nga je ti? Ma Iisui nuk’ i dha të përgjegjurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Edhe përsëri hyri ndë vënti të gjyqit, edhe i thotë Jisujt, Nga je ti? Po Jisuj nuk’i dha të-përgjegjurë. |
Rusisht Russian Русский |
9 И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа. | Germanisht German Deutsch |
9 und ging wieder hinein in das Richthaus und spricht zu Jesus: Woher bist du? Aber Jesus gab ihm keine Antwort. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe, si u kthye në pretorium, i tha Jezusit: ”Nga je ti?”. Por Jezusi nuk i dha kurrfarë përgjigje. | Diodati Italian Italiano |
9 e, rientrato nel pretorio, disse a Gesú: «Di dove sei tu?». Ma Gesú non gli diede alcuna risposta. |
[cite]