Joani: 20 – 3

Joani: 20-2 Joani: 20 – 3 Joani: 20-4
Joani – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον. Latinisht
Latin
Vulgata
3 exiit ergo Petrus et ille alius discipulus et venerunt ad monumentum
Shqip
Albanian
KOASH
3Doli pra Pjetri edhe nxënësi tjetër, edhe vinin në varr. Anglisht
English
King James
{20:3} Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
Meksi
Albanian
(1821)
3Dolli dha Petrua edhe tjatëri mathiti, e vijnë ndë varr. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Dolli pra Pjetri edhe nxënësi tjetërë, edhe vininë ndë varrt.
Rusisht
Russian
Русский
3 Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу. Germanisht
German
Deutsch
3 Da ging Petrus und der andere Jünger hinaus zum Grabe.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Pjetri dhe dishepulli tjetër dolën jashtë dhe u nisën për te varri. Diodati
Italian
Italiano
3 Pietro dunque e l’altro discepolo uscirono fuori e si avviarono al sepolcro.

Dhiata e Re

[cite]