Joani: 20 – 30

Joani: 20-29 Joani: 20 – 30 Joani: 20-31
Joani – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ἃ οὐκ ἔστι γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· Latinisht
Latin
Vulgata
30 multa quidem et alia signa fecit Iesus in conspectu discipulorum suorum quae non sunt scripta in libro hoc
Shqip
Albanian
KOASH
30Edhe shumë çudira të tjera bëri Jisui përpara nxënësve të tij, të cilat nuk janë shkruar në këtë libër. Anglisht
English
King James
{20:30} And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
Meksi
Albanian
(1821)
30Janë edhe shumë të tjera nishane bërë nga Iisui përpara mathitivet së tij, që s’janë shkruarë ndë këtë kartë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
30 Edhe shumë çudira të-tjera bëri Jisuj përpara nxënëset të ti, të-cilatë nukë janë shkruarë ndë këtë vivli.
Rusisht
Russian
Русский
30 Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей. Germanisht
German
Deutsch
30 Auch viele andere Zeichen tat Jesus vor seinen Jüngern, die nicht geschrieben sind in diesem Buch.
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi bëri edhe shumë shenja të tjera në prezencën e dishepujve të tij, të cilat nuk janë shkruar në këtë libër. Diodati
Italian
Italiano
30 Or Gesú fece ancora molti altri segni In presenza dei suoi discepoli, che non sono scritti in questo libro.

Dhiata e Re

[cite]