Joani: 21-23 Joani: 21 – 24 Joani: 21-25 Joani – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
24 hic est discipulus qui testimonium perhibet de his et scripsit haec et scimus quia verum est testimonium eius |
Shqip Albanian KOASH |
24Ky është ai nxënësi që dëshmon për këto dhe që shkroi këto; edhe e dimë se dëshmia e tij është e vërtetë. | Anglisht English King James |
{21:24} This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. |
Meksi Albanian (1821) |
24Kij është mathitiu që ep martiri për këto, e që shkroi këto. Edhe e dimë që ësht’ e vërtetë martiria e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
24 Ky është ay nxënësi qe dëshmon për këto, edhe që shkroj këto; edhe e dimë se dëshmim’ i ati ësht’ i-vërtetë. |
Rusisht Russian Русский |
24 Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его. | Germanisht German Deutsch |
24 Dies ist der Jünger, der von diesen Dingen zeugt und dies geschrieben hat; und wir wissen, daß sein Zeugnis wahrhaftig ist. |
Diodati Albanian Shqip |
Ky është dishepulli që dëshmon për këto gjëra dhe që ka shkruar këto gjëra; dhe ne dimë se dëshmia e tij është e vërtetë. | Diodati Italian Italiano |
24 Questo è il discepolo che rende testimonianza di queste cose e che ha scritto queste cose; e noi sappiamo che la sua testimonianza è verace. |
[cite]