Joani: 8-42 Joani: 8 – 43 Joani: 8-44 Joani – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διατί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε; ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν. | Latinisht Latin Vulgata |
43 quare loquellam meam non cognoscitis quia non potestis audire sermonem meum |
Shqip Albanian KOASH |
43Pse nuk njihni të folurit tim? Sepse nuk mund të dëgjoni fjalën time. | Anglisht English King James |
{8:43} Why do ye not understand my speech? [even] because ye cannot hear my word. |
Meksi Albanian (1821) |
43Për çfarë punë nukë kupëtoni juvet gjuhënë time? Sepse nukë mundni të ndieni fjalënë time. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
43 Përse nukë njihni të-foluritë t’im? sepse nukë munt të dëgjoni fjalënë t’ime. |
Rusisht Russian Русский |
43 Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего. | Germanisht German Deutsch |
43 Warum kennet ihr denn meine Sprache nicht? Denn ihr könnt ja mein Wort nicht hören. |
Diodati Albanian Shqip |
Përse nuk e kuptoni thënien time? Sepse nuk mund të dëgjoni fjalën time. | Diodati Italian Italiano |
43 Perché non comprendete il mio parlare? Perché non potete ascoltare la mia parola. |
[cite]